Tsitaatsõnad
Tsitaatsõnad on otse võõrkeelest võetud sõnad.
Tsitaatsõnu kirjutatakse võõrkeelsel kujul, trükiteksti puhul kirjutatakse need kaldkirjas e kursiivis, käsitsi kirjutades tuleb tõmmata alla laineline joon, hääldus on võõrkeelelähedane:
nt de facto, puzzle, chick, second hand, shopping, croissant.
Sulle võivad huvi pakkuda need õppematerjalid:
Õpime tähti. E-täht
Õpime tähti. P-täht
Minu keel, minu maailm. Mina ja teised
Õpime tähti. M-täht
Õpime tähti. F-täht
Õpime tähti. A-täht
Õpime tähti. B-täht
Harjuta eesti keelt A2-B1. Kuulamine
Harjuta eesti keelt A2-B1. Mängi ja nuputa
Harjuta eesti keelt A2-B1
Õpi eesti keelt teise keelena B2. Lugemine
Õpime tähti. Õ-täht
Eesti keele grammatika gümnaasiumile: kirjavahemärgid
Eesti keele grammatika kordamine 9. klassile
Eesti keele grammatika kordamine 6. klassile
Õpi eesti keelt teise keelena B2. Kuulamine
Õpime tähti. U-täht
Harjutamine teeb meistriks: kuhu käib koma?
Minu keel, minu maailm. Minu keha ja tervis
Harjutamine teeb meistriks: eesti keele käänded
Tsitaatsõnade asemel saab kasutada sobivaid võõr-, laen- või omasõnu:
blender – kannmikser
curry – karri
case – juhtum
casual – vabaajarõivad
broccoli – spargelkapsas
buffet – Rootsi laud
Tsitaatsõnu käänatakse ülakoma abil: curry´ga, reality-show´d, chick´id, pizzeria´ta.
Lisainfo
Valik tsitaatsõnu:
- de iure – õiguslikult
- de facto – tegelikult
- pro ja contra – poolt ja vastu
- persona non grata – ebasoovitav isik
- in corpore – terves koosseisus
- circa – ligikaudu
- in spe – lootuses, tulevikus
- deus ex machina – “jumal masinast”, olukorra lahendamine kunstliku abimehe toel
- force majeure – vääramatu jõud
- comme il faut – eeskujulik, korralik, nagu peab
Märkasid viga? Anna sellest teada ja teeme TaskuTarga koos paremaks!
